В фарси им нет равных. Астраханские лингвисты победили на международной олимпиаде по персидскому языку и литературе.

В фарси им нет равных. Астраханские лингвисты победили на международной олимпиаде по персидскому языку и литературе.

04.02.2015 12:30
Поделиться в
Политика, бизнес и  культура. Это лишь немногие сферы, где особо востребованы  астраханские "иранисты". Так с гордостью называют себя студенты  кафедры "фарси" астраханского  государственного университета. Иван Инжеватов три года шел к своей победе на олимпиаде. Рубайи Омара Хайяма и лирику Саади читает в оригинале и по памяти.
Совершенство разговорной речи важное условие для будущего переводчика, считают студенты. Практику и опыт набирают в лингафонных кабинетах. Здесь же самостоятельно постигают искусство синхронного перевода. Для специалистов по иностранному языку это считается "высшим пилотажем" Основы истории, культуры и литературы студенты познают в библиотеке. И в музее восточной культуры. Навыки, полученные здесь, пригодились на московской олимпиаде
Да потому что абитуриенты приходят подготовленные. Старшеклассники астраханского лингвистического лицея занимаются уже по программе второго курса университета. Тройка лучших лицеистов так же показала себя на состязании в Москве.
Кстати, астраханский лицей это единственный в России инкубатор, где растят будущих политиков, бизнесменов и дипломатов. Пять выпускников этой школы работают сегодня в посольствах и торгпредстве Ирана. А начинали как и все с этого букваря - разговорника с золотой персидской вязью  на титульном листе. Сегодня 60 астраханских  школьников изучают фарси.